In der letzten woche habe ich so getan als ob permanent auf deutsch umgestellt waere: das heisst nicht das ich nur deutsch gesprochen oder gedanken habe, was, wenn man meine umstaende beruecksichtigt, gar unmoeglich ist, aber vielmehr sei deutsch, durch eine lesepraxis wobei sehr viel mehr (in diesem fall fast ausschlieslich, was tief einpraegt) deutschsprachige literatur eingenommen ist als jede andere in den mir zugaenglichen idiom, die hauptsprache des unbewusstseins geworden. womit denk' ich eine zersplitterung der sensibilitaet vermeiden wird
Tuesday, May 20, 2008
Previous Posts
- Still, the once overwhelming problems of conscious...
- Was nietzsche ueber die gefuehle gesagt hatte, das...
- Right at this moment sounds the moving 19th noctur...
- Noch mit dem Lenz'schen Wanderer beschaeftigt. In ...
- For some time feeling very uncommunicative.The wor...
- Encore occupé par Zigaretten de Schleef. J'avance ...
- The one condition that had to be respected for any...
- This evening Schleef's Zigaretten.
- GEISTESLEBEN: Je dois me résigner à ne pas pouvoir...
- Staggering weight of the deepening impression of f...

0 Comments:
Post a Comment
<< Home